Banner left   Banner center   Banner right

Germanenglish Home · News · Diary · Screenshots · Documentation (Wiki) · Downloads · Guestbook · Forum

Home · Benutzer registrieren · Suchen · Statistik · FAQ · Benutzerliste

Zur Zeit online: keiner ausser dir

 X-Force - Fight For Destiny - Forum —› Translations —› looking for an english translator

Seite: << [1] 2 [3] >>

Autor Mitteilung
verfasst am: 05.12.2007, 19:01 · Edited by: BlackBetty
Registrierdatum: 27.06.2007, 12:16

 Beiträge: 658
Zitat: Hieronymus
I just started translating parts of the wiki.

hm, I'm thinking about that either, have a look at the Fan-Made area... ^^
But my english isn't that well if I compare it with the people's english here in this thread ^^ But translation shouldn't be a problem, because I have to learn english for school anyway.
verfasst am: 05.12.2007, 19:25
Spielsatz Darkage

Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47

 Beiträge: 1846
Zitat: BlackBetty
hm, I'm thinking about that either, have a look at the Fan-Made area... ^^

Wait until the german is worked over ;)
The same goes for the tutorials, its time to have a clean-up.
verfasst am: 27.01.2008, 20:45
Registrierdatum: 18.09.2005, 21:18

 Beiträge: 4
Unfortunately, I do not know any German, so I can not verify the accuracy of the actual translation.

If you want a proof reader, I can do that. English (U.S.) is my only language. I would be able to look for things like spelling, syntax, or grammatical errors. I do not claim to be perfect (I am a programmer by trade :) ).

Contact me at tnoyce@hotmail.com if you would like to discuss this further.

-Tim Noyce
verfasst am: 10.07.2008, 23:08
Registrierdatum: 25.06.2008, 16:19

 Beiträge: 8
hello,

if necessary i can proof read i do not know German so i cna't translate maybe i can get a machine translation and then proof read that for coherency but as far as actual translation nope.

However i can translate from English to Spanish since i am fluent in both.

Let me know,

Xracer
verfasst am: 10.07.2008, 23:23
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
english proofreading is possible - just look into the galactic war anytime and report mistakes in our bugtracker.

Translations aren't neccessary at the moment as the next update won't contain many changes in the texts, but after that update is finished I'll be adding more alien races, so a translator will be needed in a few months.
verfasst am: 07.08.2008, 21:52
Registrierdatum: 07.08.2008, 21:41

 Beiträge: 2
I could help out. I'm American and I know some German. I could at least fix the translations in the English version that aren't perfect.
verfasst am: 08.08.2008, 08:10
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
any help is useful. at the moment there are no new translations, but we still need proofreader for the existing ones.

Do you know how to extract the translations into a text file, or do you prefer to check them in the editor?
if you make an account in our bugtracker you can upload files there, or you can post the corrections here in the forum.
verfasst am: 11.08.2008, 04:29
Registrierdatum: 07.08.2008, 21:41

 Beiträge: 2
I think what I'll do is just work on the translations in Notepad and when I get some done I could upload or email them or whatever is convenient.
verfasst am: 22.12.2008, 01:58
Registrierdatum: 22.12.2008, 01:54

 Beiträge: 3
I am also volunteering to translate / proofread. Can someone point me to where my help would be most useful? Between the wiki, the gamesets and the .dat files, I don't know what I should focus on.
verfasst am: 22.12.2008, 13:08
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
I started (slowly) working on the gameset "Galactic War" again, and it would be a waste of time to proofread the current translation because I'll be adding several texts at the moment.

The .dat files should be more or less up-to-date - if you see an error there during gaming you might correct that, but I don't think that there are many.

That leaves the WIKI and other gamesets.
I think it would be best to translate one more of the german gamesets to give the english speaking people a choice of what to play, but you need to wait until one of the other gameset creators read this and agrees - you should not translate a gameset where the original creator isn't available for clarifications.
verfasst am: 22.12.2008, 15:14
Spielsatz Alliances

Registrierdatum: 14.07.2004, 14:47

 Beiträge: 1185
Remember me when I release the next public version of Alliances. Actual, I always wanteed to translate the gameset when it's done, but at the moment, I re-work most of the gameset and its texts, so translating the latest public version would be a waste of time. As I said, remind me after I released a new public beta.
verfasst am: 22.12.2008, 15:43
Spielsatz Darkage

Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47

 Beiträge: 1846
I'm just sitting at the translation of the tutorial (so very important). If you really can translate german -> english, I will gladly give you the rest while edit the scripts (a lot of text there too that needs translating btw.)
If not g->e you can proofread it, because its no big problem to write in english but translating into good english while reading german is very hard. I always forget words that I know I know ^^'
verfasst am: 22.12.2008, 21:51
Registrierdatum: 22.12.2008, 01:54

 Beiträge: 3
Yeah, I can translate German into English no problem. Just give me what you've done so far, LennStar, and I will finalize it.

@DirkF: I'll also check the .dat files. I think I've spotted a couple of typos, but nothing major IIRC.
verfasst am: 23.12.2008, 17:54
Spielsatz Darkage

Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47

 Beiträge: 1846
Due to an connection of unfortunate events I have lost the already 1/3 done translation and the only unsure possibility to recover it is in a month.

So I would like you to start fresh.
dl it here:
http://www.lennstar.de/xforce/deutsch.dat
if you are in the mantis as a translator you can open an Tutorial english translation ticket or just email me the translation. (but please put X-Force in the heading, english mails with nearly only a .dat are very likely to be filtered by my thunderbird I think ^^)
verfasst am: 23.12.2008, 18:05
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
Zitat: LennStar
if you are in the mantis as a translator

@Karolus: Tell me your Mantis Login, and I'll give you advanced access for the translation projekt.
verfasst am: 24.12.2008, 22:19
Registrierdatum: 22.12.2008, 01:54

 Beiträge: 3
It's Karolus as well. Easy to remember!
verfasst am: 25.12.2008, 01:24
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
@Karolus: Done
You'll see the difference when you look at a mantis ticket in the translation project (or make one for yourself to tell others what you're working on)
verfasst am: 31.05.2009, 10:36
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
With the new 0.915-Beta released I'm looking for translators who check the current translations for changes in the german descriptions, and add translations for all new objects in the gameset "galactic war".

Anyone interested please post here or sent us an email.
verfasst am: 28.07.2009, 21:41 · Edited by: Criusmac
Registrierdatum: 28.07.2009, 19:04

 Beiträge: 48
I am willing to try to help.

I understand only English, but I might be able to get babelfish.yahoo.com to give me enough information to make a proper translation.

I also understand C and C++, so I might be able to help with English within the code as well. I'd rather not translate text located in code though.

Does my email address need to be posted in this message, or can you just find it within my account?
verfasst am: 28.07.2009, 22:52
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
we can take the adress from the database, that is no problem.
At the moment there isn't much to translate, but there will be in several weeks - and the translations are usually made with exported text files, no need for coding (in most cases)

I'll update the status here when the translation work needs to be started.

Seite: << [1] 2 [3] >>




Du musst dich registrieren um auf dieses Thema zu antworten.
Login :: » Name » Passwort

Ladezeit (sec.): 0.013 · Powered by miniBB 1.6 with parts of 1.7 © 2001-2003