HExit=Sai do %LGameName% e retorna para o Windows. HKapital=Você pode ver aqui seu atual %IDGeldMittel% ( fundos ). HAlphatron=Você pode ver a quantidade atual %IDAlphatron% em estoque. ( necessário para produção ) HEscToEnd=Precione Esc para sair desta tela. { Formulario de Soldados } HSoldatenList=Mostra a lista de seus soldados. A barra próxima a imagem mostra a Pontos de vida deste soldado. HSoldatView=Mostra a informação sobre o soldado selecionado. HSellSoldat=Clique aqui para dispensar o soldado selecionado. 2/3 do valor será creditado na sua conta. HBuySoldatList=Mostra os soldados que estão disponíveis no mercado de trabalho. HBuySoldat=Clique aqui para contratar o soldado selecionado. HTrainSoldat=Clique aqui para treinar o soldado selecionado. O treinamento irá custar 25 %IDGeldMittel% por dia e atributo. HFreeSoldat=Clique aqui para parar o treinamento do soldado selecionado. HFreeAllSoldat=Clique aqui para parar o treinamento de todos seus soldados. HTrainAllSoldat=Clique aqui para treinar todos seus soldados. O treinamento vai custar 25 %IDGeldMittel% por dia e atributo. HRenameSoldat=Clique aqui para trocar o nome do soldado selecionado. { Formulario de Cientistas } HProjektList=Aqui você pode ver todos projetos que podem ser pesquisados. A barra mostra o progresso da pesquisa. HForscherList=Mostra a lista de seus Cientistas. Clique 'designar' para designar um Cientista para o projeto selecionado. Clique 'Treinar' para melhorar seu conhecimento. HAusbildung=Clique aqui para treinar o Cientista selecionardo e melhorar seu conhecimento. Cada dia de treinamento vai custar 100 %IDGeldMittel% por cientista. HFFree=Clique aqui para parar o treinamento do Cientista selecionado. HAusbildungAll=Clique aqui para treinar todos seus Cientistas, para melhorar o conhecimento deles. Cada dia de treinamento irá custar 100 %IDGeldMittel% por Cientista. HFFreeAll=Clique aqui para parar o treinamento de todos seus Cientistas. HAusbildungFree=Clique aqui para treinar todos Cientistas que não estão designados a um projeto. Cada dia de treinamento irá custa 100 %IDGeldMittel% por Cientista. HZuweisen=Clique aqui para designar o cientista selecionado para o projeto selecionado. HZuweisenAll=Clique aqui para designar todos cientistas para o projeto selecionado. HZuweisenFree=Clique aqui para designar todos cientistas livres, que não estão envolvidos em um projeto ou em treinamento, para o projeto selecionado. HHistorie=Aqui você pode ver uma visão geral de todos sesus projetos completos. LUpgradeName=Melhoramento - %s LUpgradeStarted=Melhoramento Nível %d BHistorie=&História MNoUFOPadie=Não existe registro na OVNIPedia. HItemList=Mostra a lista de todos equipamentos disponíveis. Clique com o botão direito do mouse para abrir a OVNIPedia. HItemInfo=Mostra a informação sobre o equipamento selecionado. HKaufBar=Mova para esquerda para o vender equipamento. Mova para direita para comprar equipamento. Depois clique em Comprar/Vender, para começar a oferta para o equipamento. HBuyItem=Começa a oferta para a compra do equipamento selecionado. HSellItem=Começa a oferta para a venda do equipamento selecionado. HAuftrag=Clique aqui para aceitar lances para suas ofertas atuais ou cancelar uma oferta aberta. HSSuche=Digite aqui o nome para filtrar os equipamentos. HFAll=Mostra todos equipamentos na lista. HFWaf=Lista de todo pessoal e armas na nave com suas munições apropriadas. HFGra=Lista de todas granadas. HFMin=Lista de todas minas. HFSen=Lista de todos sensores. HFMot=Lista de todos motores para suas naves. HFPan=Lista de todas armaduras para seus soldados e escudos para suas naves. BFAll=T&odos BFWaf=&Armas BFGra=&Granadas BFMin=M&inas BFSen=&Sensores BFMot=&Motores BFPan=A&rmaduras BSSuche=Texto de Filtro: FAnzahl=em estoque: %d HStonieren=Remove todas ofertas e lances. HAuftragsList=Lista de todas ofertas. Selecione um para ver os lances. HAngebotsList=Lista de todos lances para a oferta. Selecionar um lance e clique 'aceitar', to aceita-lo. HAcceptAngebot=Aceita o lance selecionado. MChangeProjekt=Você quer alterar o projeto para %d unidades? MendlessProjekt=Você quer trocar o projeto para ilimitado? LProdukt=produzindo: %d FHerstellen=produzir %d unidade(s) LEndLessProdukt=atualmente em produção HNewProjekt=Ir para o gerenciamento de projetos. HItemProjektList=Lista todos equipamentos que você pode produzir. Clique com o botão direito para abrir a OVNIPedia. HTechniker=Lista todos técnicos disponíveis e seus status. HKaufTech=Lista todos técnicos disponíveis no mercado de trabalho. Clique 'Comprar', para contratar o técnico selecionado. HTrainTech=Treinar o técnico selecionado para melhorar suas habilidades. O treinamento vai custar 100 %IDGeldMittel% por dia e técnico. HFreeTech=Para o treinamento do técnico selecionado. HFTrainTech=Treinar todos técnicos, que não estão designados a um projeto. O treinamento vai custar 100 %IDGeldMittel% por dia e técnico. HATrainTech=Treinar todos técnicos, para melhorar suas habilidades. O treinamento vai custar 100 %IDGeldMittel% por dia e técnico. HAFreeTech=Para o treinamento de todos técnicos. HHersProjList=Lista todos projetos de produção, que foram iniciados. Clique com botão direito em um projeto para abrir a OVNIPedia. Duplo clique para trocar o quantidade. HBegin=Começa um projeto para a produção do equipamento selecionado. HChangeProjekt=Troca a quantidade de unidades que você quer produzir. HCancelProj=Cancela o projeto selecionado. HSetHProj=Designar o técnico selecionado para produzir o item selecionado. HProduktInfo=Mostra informações sobre a produção selecionado. HAnzBar=Usar a barra de rolagem para trocar a quantidade de unidades você quer produzir. BbCancel=&Cancelar MCancelEndProd=Você realmente quer cancelar a produção de '%s'? MCancelProdukt=Você realmente quer cancelar a produção de %d unidade(s) de '%s'? CCancelProdukt=Cancelar produção HUFOItems=Mostra a lista de todos registros que atualmente estão na OVNIPedia. Selecionar um registro para verinformações sobre ele. HUFOItemInfo=Mostra informações sobre o registro selecionado. HNextEntry=Mostra o próximo registro na OVNIPedia. HPrevEntry=Mostra o registro anterior na OVNIPedia. HNextCapt=Mostra a próxima categoria na OVNIPedia. HPrevCapt=Mostra a categoria anterior na OVNIPedia. HKategorie=Lista todas categorias na OVNIPedia. HKatList=Selecionar a categoria para ver ela na OVNIPedia. FEintrag=%d registro FEintrage=%d registros LKategorie=Categorias: FKategorie=%d categoria FKategorien=%d categorias EInvalidSaveGame= Este jogo salvo foi criado com uma versão incompatível de %LGameName%. ENoMoney=Você não tem %IDGeldMittel% o suficiente. ENoMoneyToTank=Você não tem %IDGeldMittel% o suficiente para reabastecer a aeronave. ENoAlphatron=Você não tem %IDAlphatron% o suficiente. ENoRoom=Você não tem espaço livre nos alojamentos. Construa ou ative alojamentos adicionais. ENoLabRoom=Você não tem espaço livre nos laboratórios para pesquisa. Construa ou ative laboratórios adicionais. EInvalidBasis=O projeto %s já está sendo pesquisado em outra base. ENoWerRoom=Você não tem espaço livre nas oficinas para produção. Construa ou ative oficinas adicionais. ENoHangar=Você não tem espaço livre nos hangares. Construa ou ative hangares adicionais. ENoTrainNeed=O %s '%s' não necessita de mais treinamento. ENoLagerToProd=Você não tem espaço livre no estoque para a produção de %s. EProdCancel=A produção foi cancelada. ENoRoomAtStart=Não tem espaço o suficiente para começar um novo jogo. Por favor, assegure que você alocou espaço o suficiente para instalações no editor de pesquisas. ENoAliensInSet=Não existem alienígenas disponíveis no início deste gameset. ENoUFOsInSet=Não existem OVNIs disponíveis no início deste gameset. ENoAliensInSave=Não existe nenhum alienígena neste gameset. ENoBenzin=Você não tem combustível o suficiente para interceptar a aeronave alienígena. ENoMotor='%s' não pode ser usado como motor. ENoShield='%s' não pode ser usado como escudo. ENoExtension='%s' não pode ser usado como extensão. ENoWaffe='%s' não pode ser usado como arma. ETrainCancel=o treinamento de '%s' foi cancelado devido a falta de %IDGeldMittel%. ENoItems=Não tem '%s' o suficiente para venda no seu estoque. ENotItems=Está faltando uma unidade '%s' no estoque para completar esta ação. ENoItemsToIns=Você não tem '%s' o suficiente para carregar esta nave. ENoRoomToDel=Você não tem espaço livre no estoque o suficiente para descarregar a nave. ENoRoomToIns=Não tem espaço o suficiente para carregar a nave. EItemInProd=%d' unidade(s) de '%s' já estão em progresso. EEndItemInProd='%s' já está em progresso. ENoConstruction=Você não pode produzir %s, pois você não os planos de contrução necessários. ENoUpgrade=Você não pode melhorar %s, pois você não tem os planos de contrução necessários. EInvPlayer=O jogador '%s' não existe mais. EInvGameName='%s' é um nome reservado e não pode ser usado como jogo salvo. EGameSetNotFound= O gameset necessário não pode ser aberto. Por favor assegure que o %s existe. EWrongGameSet=O gameset %s não é compatível com o gameset atual. SFileNotFound=O arquivo necessário %s não pode ser encontrado. SInvFileSize=O arquivo %s tem um tamanho inválido. SNoPlayer=(new) Please enter a player name. (old) Digite um nome para o jogador. SInvSaveGame=Jogo salvo inválido EOnlyOneShieldAllowed=Apenas um escudo pode ser inserido. HSaveOK=Cria um jogo salvo com o nome especificado. HEditSaveGame=Entre com um nome para o jogo salvo ou selecione um da lista. HListSaveGame=Selecionar um jogo salvo da lista para vê-lo. BSelector=... LFinanz=Finanças: LMessage=Janela de mensagem para: LSoundSett=Opções de Som: LGraphicSett=Opções de Gráfico: LVolumeBar=Volume: LMVolumeBar=Volume da Música: LNoSound=Som desligado LNoMusic=Música desligada LPanBar=Balance: LMiddle=Meio LVerwaltung=Administração LInfo=Informação LInfoFrame=Base: LMaxMessages=Max. mensagens: LMonthStat=Folha de Balanço Financeiro Semanal: semana %d, %.4d LPunkteStat=Folha de Balanço Semanal: semana %d, %.4d LYourSold=Seus soldados: LYourForsch=Seus cientistas: LItem=Equipamento LEinrichtung=Instalação LProduktion=Produção LRaumschiff=Nave LTechnologie=Tecnologia LUFOs=OVNI LAliens=Alienígena LItems=Equipamento: LYourTechnik=Seus técnicos: LArbeit=Mercado de trabalho: LStarShip=Nave: LNoCommand=Sem nave designada LTraining=Treinamento LKranken=em tratamento LNoProjekt=Sem projeto designado LProjekte=Projetos: LNoWeapon=Arma ainda não foi pesquisada LCount=Quantidade: LUnbegrentzt=Ilimitado LYes=Sim LNo=Não LAuftrag=Ofertas: LBasis=Base: LTrainLabel=Treinamento: LSonstiges=Variedades: LNewItems=Novo equipamento disponível:\n\n LConstruction=\n planos de contrução públicos LNewProjekts=Novos projetos disponíveis para pesquisa:\n LWeek=Semana LVorMonth=Semana passada: LNachMonth=Atual: LGewinne=Lucros: LVerluste=Prejuíso: LBilanz=Balance: LShortBilanz=Folha de Balanço ( Sumário ) LVerlust=Prejuíso: LGewinn=Lucro: LSolVer=Soldados vendidos: LSolEnt=Ressarcimento por soldados: LSolKauf=Soldados comprados: LSolGehalt=Salário dos soldados: LForVer=cientistas vendidos: LForEnt=Ressarcimento por cientistas: LForKauf=Cientistas comprados: LForGehalt=Salário dos cientistas: LHerVer=Técnicos vendidos: LHerEnt=Ressarcimento por técnicos: LHerKauf=Técnicos Comprados: LHerGehalt=Salário dos técnicos: LAusVer=Equipamento vendido: LAusKauf=Equipamento comprado: LEinGewin=Missões completas: LBasBau=Custos para base(s): LRauBau=Custos para naves: LForGewin=Verba dos países: LBudget=Verba LSpeGewin=Contribuições: LTrainKost=Custos de treinamento: LSchadKost=Ressarcimento: LTreibKost=Combustível: LRauVerkauf=Naves vendidas: LBWohnRaum=Alojamentos: LBLagerRaum=Espaço no Estoque: LBLaborRaum=Espaço no Laboratório: LBWerkRaum=Espaço na Oficina: FAnzeige=%d de %d utilizado (%d %%) FFAnzeige=%.1n de %.0n utilizado (%d %%) FIntFahig=%d ( %.0n habilidades ) LBMonthKost=Custo semanal (todas bases): LBBasisBau=Extensão de Base: LBBasisKost=Custos da Base: LCGesamt=Total: LCBelegt=Utilizado: LCFrei=Livre: LCAuslastung=Eficiência: LBasisInfos=Informação da Base: LWissenschaf=Cientistas: LEinrichtungen=Instalações: LMiningAlphatron=Max. %IDAlphatron%-produção por hora: LAAuftrag=%d oferta LAAuftrage=%d ofertas LAKauf=Comprar %d unidades LAVerkauf=Vender %d unidades LACAngebot=Bids: LAAngebot=%d lance LAAngebote=%d bids FCount=quantidade: %d LACancel=&Cancelar LAAccept=&Aceitar LARounds=(%d horas) LARound=(%d hora) BCancelWA=&Cancelar BOKWA=&OK BCancel=&Cancelar BOK=&OK BClose=&Retornar BCloseWA=&Retornar BBuy=&Comprar BYes=&Sim BNo=&Não BSell=&Vender BRecycle=Re&ciclar BHire=&Contratar BFire=&Despedir BKategorie=&Categoria SVeryEasy=Muito fácil SEasy=Fácil SNormal=Normal SDifficult=Difícil SVeryDifficult=Muito difícil BSTraining=&Treinar BSFree=&Liberar BSAllTraining=Treinar t&odos BSAllFree=Li&berar todos BSRename=Re&nomear HUpgrade=O valor dentro das chaves mostras as characteristicas do equipamento depois do melhoramento. BLZuweisen=&Designar BLZuweisenAll=De&signar todos BLZuweisenFree=Designar &livres BLAusbilden=T&reinar BLFree=Liberar BLAusbildenAll=Treinar t&odos BLFreeAll=Liberar todos BLAusbildenFree=Treinar livres FLevel=Nível: %d LUpgrade=Melhoramento BWNewProjekt=Editar &Projetos BWStart=&Começar BWChange=&Trocar BBConstruction=Plano de &Construção HBConstruction=Clique aqui para pegar os planos de construção para este item. MBConstruction=Você quer pegar os planos de construção para %s de %s por %0.n %IDGeldMittel%? CBConstruction=Comprar planos de construção FPercent=%d %% FFloat0Percent=%.0n %% FFloatPercent=%.2n %% FDay=%d dia FDays=%d dias FInteger=%d FIntegerx=%dx FPoints=%.0n pontos FLongDate=%s, %.2d.%.2d.%.4d as %.2d:%.2d FShortDate=%.2d.%.2d.%.4d um %.2d:%.2d FUFOName=%s %.2d%.2d%.2d FFloat=%.0n FMetres=%.0n m FKMetres=%.0n km FDezimal1=%.1n FDezimal2=%.2n FSoldaten=%d Soldados FSoldat=%d Soldado FForsch=%d Cientistas FTechniker=%d Técnicos FAlphatron=%d %IDAlphatron% FFaehig=Habilidades: %.0n FShootFreqent=%d tiros/minuto FStunden=%.0n horas FHours=%d horas FProjekt=%d projeto FProjekte=%d projetos FWert=Valor: %.0n FItems=%d peças FLager=estoque : %d FLiter=%.0n litros FLiterperkm=%d litros / 1,000 km FMSeconds=%d ms FFloatMSeconds=%.0n ms FCredits=%.0n %IDGeldMittel% FQuarringAlphatron=%.0n %IDAlphatron% FKauf=ofertas %d FVerKauf=Vender %d FWNeededAlphatron= %.0n unidades de %IDAlphatron% são necessárias IVersion=Versão 0.%.3d - Português ICopyRight=Copyright 2000-2004 Christian Reich pseudônimo Jim_Raynor HCancelButton=Sai da tela sem salvar as mudanças. HOKButton=Sai da tela e salva as mudanças. HCloseButton=Fecha a tela. CBSpend=Aumento de verba CBAngebot=Equipamento comprado/-vendido CBTrainEnd=Treinamento completado CBTrainCancel=Treinamento cancelado CBForschEnd=Pesquisa completada CBProdCancel=Produção cancelada CBProdEnd=Produção completada CBPension=Aposentadoria CBBuildEnd=Construção da instalação terminada CBSchiffEnd=Construção de nave terminada CBOrgan=Status dos países CBUFOs=eventos OVNI CBLaden=recarregar falhou CBMangel=Retornando devido a falta de combustível CBNewItems=Novos objetos disponíveis CBMission=Mensagens de missões CBFastDelete=Ex&cluir rápido CBAnimation=Janelas Animadas CBTransEnergy=Barra de Pontos de vida transparente em batalhas no espaço CBAlpha=Alpha Blending CBAlphaControls=Tela de fundo de elementos de controle com Alpha Blending CBFading=Alpha Blending na animação de janelas CBAnimatedMaus=Mouse animado CBMouseShadow=Sombra no ponteiro do mouse CBStarField=Campo espacial na batalha espacial HNOrgan=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um país muda sua relações com você. HNMonthBilanz=Ative esta opção para automaticamente ver a folha de balanço ao final de cada semana. HNSpend=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um país aumenta suas verbas para você. HNAngebot=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que você lance a oferta ou quando você recebe a entrega. HNTrainEnd=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um cientista ou técnico completar seu treinamento. HNTrainCancel=Ative esta opção para receber uma informação toda vez o treinamento de um cientista ou técnico for canelada. HNForschEnd=Ative esta opção para receber uma informação toda vez a pesquisa de um projeto for completada. HNProdEnd=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que uma produção for completada. HNProdCancel=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que uma produção falhar. HNPension=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um soldado, cientista ou técnico se aposentar. HNAnimation=Ative esta opção para ativar a animação de janelas. HNFastDelete=Ative esta opção para deletar mensagens no pager com apenas um clique direito. HNBuildEnd=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que a construção de novas instalações for terminada. HNUFOs=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um OVNI for descoberto ou escapar. HNSchiffEnd=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que a construção de um nave for termianada. HNMission=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que você receive uma mensagem em uma missão. HNLaden=Ative esta opção para receber uma informação toda vez uma nave não puder ser rearmada ou reabastecida. HNMangel=Ative esta opção para receber uma informação toda vez uma nave retornar para the base devido a falta de combustível. HNNewItems=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que você puder comprar ou pesquisa novos equipamento. HNAlpha=Ative esta opção para habilitar Alpha Blending em todos elementos de controle ( recomendado apenas para máquinas rápidas ). HNAlphaControls=Ative esta opção para habilitar Alpha Blending no fundo dos controle de elemento, para aumentar a legibilidade( recomendado apenas para máquinas rápidas ). HNFading=Ative esta opção para habilitar Alpha Blending para a transição de janelas ( recomendado apenas para máquinas rápidas ). HNAnimatedMaus=Ative esta opção para habilitar o ponteiro do mouse animado. HNMouseShadow=Ative esta opção para habilitar a sobra do ponteiro do mouse. HNStarField=Ative esta opção para habilitar o campo espacial nas batalhas no espaço. HNTransEnergy=Ative esta opção para habilitar barras de Pontos de vida transparentes na batalha espacial. HVolumeBar=Troque o volume do som dentro do jogo com esta barra. HMVolumeBar=Troque o volume da música dentro do jogo com esta barra. HMaxMessage=Entre o número máximo de mensagens que podem ser mostradads na caixa de mensagens. HDeactAll=Desabilitar todas mensagens HActAll=Habilitar todas mensagens BDeactAll=&Desativar todas BActAll=&Ativar todos CAllgemein=Comum CBAlwaysFast=Sempr&e habilitar o modo rápido HAlwaysFast=ative esta opção para habilitar tempo acelerado memso quando um OVNI for avistado. FLAuslastung=%.1n / %.1n (%d%%) FAuslastung=%d / %d (%d%%) BInfoText=Descrição HInfoText=Clique aqui para mostrar a description do componente. BInfoDaten=Mostrar dado HInfoDaten=Clique aqui para mostrar os dados deste componente. IIYourSoldat=Seu soldado IIMarktSoldat=Soldado no mercado de trabalho IIGesundheit=Pontos de vida: IIPsiAn=Ataque-PSI: IIPsiAb=Defesa-PSI: IITimeUnits=Unidades de tempo: IIHandStatus=A mão em que está a arma: IILeftHand=Esquerda IIRightHand=Direita IITreff=Pontaria: IIKraft=Força: IITag=Dias de trabalho: IIEinsatz=Missões: IITreffer=Acertos: IIWert=Valor: IIKaufPreis=Preço de compra: IAMunition=Munição IAWaffe=Arma IAArt=Categoria da Arma: IAMine=Mina IAGranate=Granada IAPanzerung=Armadura IAMotor=Motor IASensor=Sensor IAShield=Escudo IAExtension=Extensão IIOneHandWeapon=uma mão IITwoHandWeapon=duas mãos IARWaffe=Arma de nave IARMunition=Municação de nave IARaketen=Foguetes IAProjektil=Projétil IANoConstruct=Não da para construir IAMadeIn=Fabricado em: IALaser=Laser IAChemisch=Químico IAVerKaufPreis=Preço de venda: IAProdKost=Custos de produção: IATStunden=Horas de técnico: IACount=em estoque: IALagerVer=Espaço ocupado: IAFrequenz=Cadência de tiro: IAGewicht=Peso: IAStrengthW=Força da arma: IARange=Distância: IAStrengthM=Força da munição: IASchuss=tiros: IAStrengthMine=Força da mina: IADuesen=Nozzles de manobra: IAAbhMunition=Baseado em municação IAAbhWaffe=Baseado em arma IAKapazitat=Capacidade: IAInhalt=Conteúdo: IAVerbrauch=Consumo: IASensorRange=Alcance do Sensor: IAWeapon=Arma: IAPanzer=Armadura: IANachLade=Tempo para recarregar: IAVerfolg=Persegue: IAShieldPoints=Pontos de escudo: IADefend=Defense de dano: IAAufLade=Tempo para recarregar: IAStatus=Status: IAHerstellung=Em produção IACollection=Necessário %IDAlphatron% IANeedAlphatron=necessário: IAReserved=Reservado: IATechniker=Técnicos: IAFaehig=Habilidades: IANoch=Tempo de produção: IAWaffType=tipo de arma: IAExtendsSlots=Vagas de extenção: IABauZeit=Tempo de construção: IASmallSchiff=Hangar: IAAbwehr=Poder de defesa: IAExtensions=Extenções: IAAlphatron=%IDAlphatron% produção: IABKostperDay=Construção custos/dia: IAKostperMonth=custos/semana: IAMitglied=Habitantes: IAVertrauen=Confiança: IAAlliance=Muito alto IAFriendly=Alto IANeutral=Normal IAUnFriendly=Baixa IAEnemy=Muito baixa IAWaffenZ=Vagas de arma: IAZelle=arma %d: IAHitPoints=Pontos de vida: IASoldaten=Soldados: IABenzin=Combustível: IAPrDefend=Defesa contra projétil: IARaDefend=Defesa contra missíl defense: IALaDefend=Defesa contra laser: IAMinBes=Tripulação mínima: IAZusBes=Tripulação adicional: IAZiel=Alvo de interceptação: IALagerItem=%s ( Nível: %d ) IAAngriff=Poder ofensivo: IAPSIAn=Ataque-PSI: IAPSIAb=Defesa-PSI: IAZeiteinheiten=Unidades de tempo: IATreffSicherh=Pontaria: IALandSpezifik=Equipamento específico do país: LNoMuntion=sem munição LExtSensor=Alcance do sensor: IAForschTime=Tempo de desenvolvimento: FULevel=%s ( Nível: %d [%d] ) FUFloat=%.0n [%.0n] FUFloat1=%.1n [%.1n] FUInteger=%d [%d] FUString=%s [%s] FUMSeconds=%d [%d] ms FUMetres=%.0n [%.0n] m FULiter=%d [%d] Litros FULiterperkm=%d [%d] Litros/1000 km FUPercent=%d [%d] %% LAlphatron=%IDAlphatron%: LKapital=%IDGeldMittel%: FRoom=%.0n / %.0n FLagerRoom=%.1n / %.0n FICredits=Créditos: %.0n FIAlphatron=Alphatron: %.0n CChooseBase=Escolher base AInfoFrame[ifLager,false]=Espaço utilizado no estoque AInfoFrame[ifLager,true]=Espaço utilizado no estoque: AInfoFrame[ifWohn,false]=Alojamentos utilizados AInfoFrame[ifWohn,true]=Alojamentos utilizados: AInfoFrame[ifLabor,false]=Espaço utilizado no laboratório AInfoFrame[ifLabor,true]=Espaço utilizado no laboratório: AInfoFrame[ifWerk,false]=Espaço utilizado na oficina AInfoFrame[ifWerk,true]=Espaço utilizado na oficina: AInfoFrame[ifHangar,false]=Hangares utilizados AInfoFrame[ifHangar,true]=Hangares utilizados: AInfoShortFrame[ifLager]=Estoque AInfoShortFrame[ifWohn]=Alojamentos AInfoShortFrame[ifLabor]=Laboratório AInfoShortFrame[ifWerk]=Oficina AInfoShortFrame[ifHangar]=Hangar AInfoFormat[ifLager]= (%.1n de %.1n) AInfoFormat[ifWohn]= (%.0n de %.0n) AInfoFormat[ifLabor]= (%.0n de %.0n) AInfoFormat[ifWerk]= (%.0n de %.0n) AInfoFormat[ifHangar]= (%.0n de %.0n) HLoadGame=Carregar um jogo salvo. HDelete=Remove um jogador ou um jogo salvo. HHighScore=Mostra as maiores pontuações dos melhores jogadores da semanas. HSinglePlayer=Modo um jogador HKampfSimu=Computador controla o atacce contra o OVNI. HMultiPlayer=Modo multi jogador HNewGame=Iniciar um novo jogo. HCredits=Mostra as pesoas involvido na construção desse jogo. HBack=Retornar para o jogo. HSettings=configurações de %LGameName% HPlayerLoad=Selecionar jogador de qual você quer que o jogo seja carregado. HPlayerDelete=Selecione o jogador, qual você quer excluir ou de qual você quer excluir um jogo salvo. HSelectGame=Selecione um jogo desta lista e clice duplo nele. HLoadButton=Clique aqui para carregar esse jogo salvo. HDeleteGame=Clique aqui para excluir esse jogo salvo. HDeletePlayer=Clique aqui para excluir esse jogador e todos os jogos salvos dele. HKeyBoard=Clique aqui para modificar o controle na luta de espaço. HMissionsTest=Clique aqui para testar um script da missão. MTestModus=O Modo de Teste cancela o jogo autal. Você deveria salvar o jogo antes. Você quer continuar mesmo assim? MNoMultiplayer=O modo de multi jogadores ainda não esta implementado! MOverwriteShip=Ja existe uma configuração com este nome. Você quer substituir-lo? CChooseShip=Escolher a configuration. BSinglePlayer=Um-&jogador BMultiPlayer=&Muti-jogadores BLoadGame=C&arregar jogo BLoadGameS=&Carregar BDeleteGameS=De&letar jogo salvo BDeleteGame=&Delete jogo BNewGame=&Novo jogo BKeyBoard=Tecl&ado BKampfSimu=&Simulador de Combate BBack=&Retornar ao jogo BLoadLastGame=&Resumir o último jogo BHighScore=&Hierarquia dos jogadores BSettings=&Opções BCredits=Con&tribuidores BExitGame=&Sair BDeletePlayer=D&eletar jogador LPlayers=jogadores disponíveis: LSkripte=Missões FMission=%d missão FMissions=%d missões LHighscore=Hierarquia dos jogadores FPlayers=%d jogador FSaveGame=%d jogo salvo FSaveGames=%d jogos salvos LSaveGame=jogos salvos disponíveis: LSinglePlayer=Um-jogador LMultiPlayer=Multi-jogadores CSaveGame=Salvar jogo FDate=%.2d.%.2d.%.4d LShadow=Sombra: LShadowLow=Baixa LShadowMedium=Média LShadowHigh=Alta BLastTipp=(new) &previous tip (old) dica anterior BNextTipp=(new) &next tip (old) próxima dica HLastTipp=Clique aqui para ver a próxima dica. HNextTipp=Clique aqui para ver a dica anterior. LTipp=Dicas & truques HStartGame=Inicia o jogo com as configurações atuais. HNameEdit=Digite o seu nome ou selecione um da lista. HLevelBox=Escolhe seu grau de dificuldade. HForschTimeEdit=Especifique o tempo para a pesquisa de um projeto. ( 100=normal , <100=rapido , >100=devagar ) HProdTimeEdit=Especifique o tempo para a produção de um projeto. ( 100=normal , <100=rapido , >100=devagar ) HAlienDay=Coloca o primeiro dia do primeiro contato de alienígena x dias para tras.( 0=normal , <0=mais sedo , >0=mais darde ) HUFODay=Coloca o primeiro dia do primeiro contato de OvNI x dias para tras. ( 0=normal , <0=mais sedo , >0=mais darde ) HSoldatCount=Especifique o numero de soldados que você cer ter no inicio do jogo. HForschCount=Especifique o numero de cientistas que você cer ter no inicio do jogo. HTechnikCount=Especifique o numero de técnicos que você cer ter no inicio do jogo. HPlayerSelect=Selecione um jogador dessa lista. HWohnRaumBel=Aqui você pode ver o espaço usado do seu pesoal. HGameSet=Aqui você pode ver qual gameset esta selecionado. HInfoGameSet=Clique aqui para ver informações sobre o gameset. HChooseGameSet=Clique aqui para selecionar o gameset. HCancelSS=Rertornar para o menu sem iniciar um jogo novo. BStartGameWA=&Iniciar jogo LPlayerEdit=Nome do jogador: LHersEdit=Tempo de produção: LForsEdit=Tempo de pesquisa: LStartKaptial=Créditos no inicio: LAlienDayEdit=Primeiro ataque alienígena: LUFODayEdit=Primeiro ataque OVNI: LLevelEdit=Dificuldade: LGameSet=Gameset: LStartSettings=Configurações do jogo: CChooseGameSet=Selecione o gameset: EInvalidPos=Local inválido CBasisPos=Escolhe um lugar para sua base CQuestion=Pergunta CInformation=Notificação CHinweis=Nota CError=Erro CUnknownError=Erro desconhecido MError=O seguinte erro occoreu durante a execução de %LGameName%: %s. O jogo não vai funcionar serto. CDeleteGame=Apagar jogo CLoadGame=Carregar jogo CGameEnd=Sair do jogo CCancelAction=ação foi cancelada CChangeProjekt=Trocar projeto CDeleteMessage=Apagar mensagem? CSettings=configurações: CRename=Trocar nome MExitQuestion=Você quer sair %LGameName% ? MDeletePlayer=Você quer excluir o jogodor '%s' e todos seus jogos salvos? MNewPlayer=O jogador '%s' não existe. Você quer criar um novo jogador? MDeleteGame=Você quer deletar o jogo salvo '%s' ? MNoLagForProd='%s' não pode ser produzido, pois não tem estoque disponível em %s. A produção foi cancelada. MNoTabForProd='%s' não pode ser produzido, pois não tem %IDAlphatron% suficiente. A produção foi cancelada. MProduktionEnd=A produção de '%s' foi finalizada. MOverwrite=The jogo salvo '%s' ja existe.\nVocê quer substituir? MGameNotSaved=O seguinte erro ocorreu, durante inicialização para salvar: %s MGameNotLoaded=O seguinte erro ocorreu, enquanto tentava carregar o jogo salvo: %s MRecreate=O jogador '%s' foi excluido. Você quer recriar esse jogador? MSpendKap=%s aumenta os beneficios by%.0n %IDGeldMittel%. MSpendTab=%s doação %.0n unidades de %IDAlphatron% para sua organização. MWelcome=Seja bem;vindo a %LGameName% MNewAngebot=Você recebeu uma nova proposta para suas ofertas. MForschEnd=A pesquisa para o projeto '%s' foi finalizado. MUpgradeEnd=O upgrade de '%s' para o nível de %d foi finalizado. MTrainEnd=o treinamento de %ss '%s' esta completa. MSellAuftrag=A oferta para a venda de %d' unidade(s) de '%s' foi inicializado. MBuyAuftrag=A oferta para a compra de %d' unidade(s) de '%s' foi inicializado. MCHersStart=A produção de %d unidades de '%s' foi inicializado. Você pode designar técnicos para esse projeto na oficina. MHersStart=A produção de '%s' foi inicializado. Na oficina você pode designar techicians para este projeto. MNoDeaktivate=Esta disposição não pode ser deativada. Ela esta em uso. MBauEnd=A construção de '%s' em %s foi completada. MAbsturz=A nave %s caiu por causa de falta de combustível. MRueckkehr=A nave %s voltou para base por causa de falta de combustível. HSaveGame=Salvar o jogo atual. HOptions=Aqui você pode modificar as configurações para o jogo atual e salvar o jogo. HSoldaten=Muda para a gerencia dos soldados. Aqui você pode comprar ou vender soldados, ou mandar eles para treinamento. HMainMenu=Clique aqui para retornar para o menu principal. HNextRound=Terminar essa ronda. HMonthStat=Mostra o lucro e os custos dessa semana. HPunkteStat=Mostra a lista detalhada dos pontos que você recebeu durante esta semana. HForschung=Muda para a gerencia dos cientistas. Aqui você pode comprar ou vender cientistas e definir pesquisas e projetos. HLager=Muda para a gerencia dos equipamentos de sua estoque. Aqui você comprar ou vender equipamento. HMessages=Lista dos ultimos mensagens que você recebeu. Clique direito para excluir a mensagem. HUfoPaedie=Mostra informações de todos os equipamentos, alienígenas ou OVNIs etc. Clique direito no item, durante o jogo, e você chega direto na OVNIPedia. HWerkstatt=Muda para a oficina onde você pode produzir equipamento e treinar seus técnicos. HBaseInfos=Mostra informações sobre a eficienca das suas disposições. HArbeitsmarkt=Muda para o mercado de trabalho onde você pode comprar ou vender cientistas e técnicos. HBasis=Muda para a gerencia da base. Aqui você pode construir, destruir, ativar ou deativar disposições. HOrganisation=Aqui você pode buscar informações sobre países ou pagar indemização para melhorar as relações dos países. HSchiffe=Aqui você pode comprar ou vender naves, designar soldados e dar equipamento a ele. Você pode tambem equipar suas naves com armas e motores. HUFOS=Aqui você pode perseguir OVNIs e aceitar missões em predios. HFHilfe=Aqui você pode ver a lista de benefisios finançeiros dos países. HVerwaltung=Clique aqui para ativar a administração. HTaktik=Clique aqui para ativar a tela tatico. HSlow=Devagar HNormal=Normal HFast=Rapido HVeryFast=Muito rapido HPause=Pausar LPoints=Pontos: LDate=Data: BMainMenu=Menu &principal BVerwaltung=&administração BTaktik=&Tatica BSaveGame=Sal&var BLongSave=Salvar jogo BOptions=&Configurações BNextRound=&Proxima ronda BMonthStat=&Financiamento BFHilfe=&Apoio BPunkteStat=&Resultado semanal BSoldaten=&Soldados BSchiffe=&Hangar de naves BUFOs=&Missões BBasisInfo=&Informação da Base BLabor=&Laboratório BWerkStatt=&Oficina BLager=&Deposito BUfoPadie=OV&NIPedia BAuftrag=Ofertas BVerMarkt=Mercado de &trabalho BVerBasis=&Base BVerOrgan=P&aises BTechniker=&Técnicos BForscher=&Cientistas LZivilist=civis: HAMTechniker=Clique aqui para comprar ou vender técnicos. HAMForscher=Clique aqui para comprar ou vender cientistas. HAMTechList=Mostra seus técnicos e as habilidades deles. O valor mostrado é o valor de venda do técnico. HAMForsList=Mostra seus cientistas e as habilidades deles. O valor mostrado é o valor de venda do cientista. HAMKTechList=Mostra os técnicos disponíveis no mercado de trabalho e as habilidades deles. O valor mostrado é o valor de compra do técnico. HAMKForsList=Mostra os cientistas disponíveis no mercado de trabalho e as habilidades deles. O valor mostrado é o valor de compra do cientista. FAMZivilist=%d civil FAMZivilisten=%d civis HAMBuyZivi=Clique aqui para comprar o civil selecionado. HAMSellTech=Clique aqui para vender o técnico selecionado. HAMSellFors=Clique aqui para vender o cientista selecionado. HRenameTech=Muda o nome do técnico selecionado. HRenameFors=Muda o nome do cientista selecionado. ETooManyBases=Você já tem 8 bases. ENoMoneyBasis=Você não tem dinheiro suficiente para estabelecer novas bases. Você precisa de %.0n créditos. HEinrichtungen=Mostra as disposições de suas bases e o status delas. HBauEinrichtung=Mostra as disposições que você pode construir na suas base. HBuild=Clique aqui para construir novos disposições na sua base. HAktiv=Clique aqui para ativar a disposição. HDeaktiv=Clique aqui para deativa a disposição. HCancelBuild=Cancela a construção da disposição. Todos investimentos vão ser perdidos: %IDGeldMittel% prejuizo. HBauAbbrechen=Você realmente quer cancelar a construção de '%s'? Todos investimentos vão ser perdidos: %IDGeldMittel% prejuizo. HEinrichtInfo=Mostra informação sobre a disposição selecionada. HNewBasis=Clique aqui para estabelecer a nova base. HRename=Clique aqui para renomear a base selecionada. CBauAbbrechen=Cancelar construção LYourBasis=sua base: LEinricht=disponíveis: FEinrichtung=%d disposição FEinrichtungen=%d disposições FBauZeit=custos: %.0n %IDGeldMittel% LAktiviert=em servico LDeaktiviert=deativado CUEinricht=disponíveis disposições BAktiv=Ac&tivo BDeaktiv=de&ativado BNewBasis=Construir nova &base BBuild=&Construir disposição HOrganInfo=Mostra informação para o país selecionado. HOrganList=Mostra a lista de países com o nível de confiança selecionado. (verde=confiança alto, amarelo=confiança normal, vermelho=confiança baixa) HAllOrgan=Mostra todos países. HAllianzOrgan=Mostra todos países que a confiam muito alto em você. HFriendlyOrgan=Mostra todos países que a confiam alto em você. HNeutralOrgan=Mostra todos países que a confiam em você. HUnFriendlyOrgan=Mostra todos países que a confiam baixo em você. HEnemyOrgan=Mostra todos países que a confiam muito baixo em você. HSortName=Organizar países a nome. HSortKapi=Organizar países a ricesa. HSortMitg=Organizar países a população. HSortStat=Organizar países a que tem confiança em suas organisation. LOrgan=Países: FOrgan=%d país FOrgans=%d países IIOrganisation=País LAllOrgan=&Todos LAllianzOrgan=Muito &alto LFriendlyOrgan=Al&to LNeutralOrgan=&Normal LUnFriendlyOrgan= &Baixa LEnemyOrgan=&Muito baixa LsortName=A no&mes LSortKapi=A &%IDGeldMittel% LSortMitg=A população LSortStat=A confiança HBuildSchiff=Ordernar a construção da nave selecionada. HTypListe=Mostra a lista de diferentes tipos de naves. HRaumschiffInfo=Mostra informações sobre a nave selecionada ou do tipo da nave. HRCancelBuild=Cancela a construção da nave. %IDGeldMittel% todo o investimento sera perdido. HRenameSchiff=Muda o nome da nave selecionada. HSellSchiff=Vender a nave. Todos os items e todas as armas vão ser dismontadas. HSchiffList=Mostra a lista de todas suas naves e o status deles. HSetting=Abre a tela de equipar sua nave. Você pode adicionar armas, motores e soldados. MSellSchiff=Você realmente quer vender a nave '%s' para %.0n %IDGeldMittel%? MNoLagerRoom=Você não tem espaço suficiente no deposito para guardar todo equipamento da nave. Você quer realmente vender a nave? O equipamento sobrando vai ser perdido. CSellSchiff=Vender a nave BSetting=&Equipar LModels=Tipos de naves: FTyp=tipo %d FTyps=tipo %d FSchiff=%d nave FSchiffe=%d naves LModel=Nave type LUFOModel=OVNI model LRaumschiffe=Tipo de naves: LRKomponent=componente de nave FEinsatzName=Missão %d CBestatigung=Acordo ESoldatEinsatz=Este soldado esta em transito com a nave onde esta estacionado. MKompAusbauen=Você quer expandir %s '%s' %s? MTMotor=o motor MTShield=o escudo MTWaffe=a arma MTSchiff=da nave MTZelle=caixa de armamento %d HWaffButt=Clique aqui para colocar armas e escudo na nave. HAusButt=Clique aqui para colocar equipamento na nave. HMotorButt=Clique aqui para colocar um motor na nave. HSolButt=Clique aqui para colocar soldados na nave. HInfoButt=Clique aqui to see information about the nave, motor and the armas. HSMotor=Vai instalar o motor selectado na nave. HSShield=Vai instalar o escudo selectado na nave. HMotoren=Mostra os motores qual você pode instalar nessa nave. HWaffen=Aqui você pode selecionar armas, escudos e motores que estão disponíveis para isstalação. HRSoldaten=Aqui você pode designar soldados para a nave. HNextSchiff=Seleciona a próxima nave para armar. HPrevSchiff=Seleciona a antiga nave para armar. HWZellen=Instala a arma selectada para a caixa de armamento %d. HClickHere=Clique aqui para HMotorAusbauen=Use o botão direito do mouse para tirar o motor da nave. HExtendAusbauen=Use o botão direito do mouse para tirar o expansão da nave. HShieldAusbauen=Use o botão direito do mouse para tirar o escudo da nave. HWaffeAusbauen=Use o botão direito do mouse para tirar o arma da nave. HMotorEinbauen=para instalar o motor %s . HExtEinbauen=para instalar a expansão %s . HWaffeEinbauen=para instalar o arma %s . HShieldEinbauen=para instalar o escudo %s . HWrongPlace=%s não da para instalar aqui. HSoldatConfig=Clique no soldado, para estacionado ele na nave. Clique direito para tirar ele da nave. HAusruestung=Aqui você pode selecionar equipamento que vai ser guardado na nave. BInfos=&Informação BWaffen=&armas BMotor=&motor LNot=não LPlatzFor=espaço para: LVerfuegbar=disponíveis BAusrust=E&quipamento LWaffen=Armas: FWaffe=%d arma FWaffen=%d armas LMotor=motores: FMotor=%d motor FMotoren=%d motores BSMotor=S&et BWZellen=caixa de armamento & LWZelle=caixa de armamento %d LAusruest=%d equipamento LAusruests=%d equipamento LFree=livres LPlatzBelegt= (usado: FInSchiffRight=na nave %d FInLager=%d no deposito HPension=O %s '%s' saiu depois de %d dias. Você recebera uma compensação de %d %IDGeldMittel%. SSoldat=Soldado SForscher=cientista STechniker=técnico OAChangeStat=A confiança de %s %s de %s para %s. OASteigung=aumentou OASenkung=caiu STBereit=Pronto para ação STNoMotor=Sem motor STNoBenzin=Sem combustível STEinsatz=Em missão STFlyEinsatz=Em curso para missão STFlyToPos=Reconhecimento STBackToBasis=Retornando para base STNoWeapon=Sem armas STHuntUFO=Interceptando OVNI STEskort=Escoltando STEinkauf=Entregando commodities STVerkauf=Vendendo commodities STBauDay=Faltam %d dia de construção STBauDays=Faltam %d dias de construção MBauBeendet=A construção de '%s' do tipo '%s' esta terminado. EZelleFrei=Não tem arma instalada naquela caixa de armamento. ENoMunition=Nenhuma munição foi desenvolvida para esta arma. ENotImLager=Estoque '%s' insuficiente para recarregar '%s' nesta nave '%s'. FMotorInfo=(Combustível: %d %%) FSchuss=(%d tiros) FWaffenZelle=%d slot de arma FWaffenZellen=%d slots de arma ECantChangeBase=%s não pode pousar em %s, pois não existem hangares suficientes disponíveis. MLieferung=%d unidade(s) de %s chegarem em %s. MVerkauf=A venda de %d unidades de %s foi completada com sucesso.\n%.0n %IDGeldMittel% serão creditador na sua conta. MDestruction=%s foi destruído por %s. MSolDies=\n%d soldados foram perdido. MNoRoomForLie=%d foram enviados devolta devido a falta de espaço em estoque nesta base. PreTransporter=tranportador LEntdecktam=Descoberto %s LBesatzung=tropas: %d LSeeingAliens=Alienígenas encontrados: %d BJagd=Escolha alvo BBackToBasis=A&bandonar ordem BUFOAbfangen=Interceptar OVNI BEinsatzAbfangen=Enviar tropar LEUFO=OVNIs: FUFO=%d OVNI FUFOs=%d OVNIs LSchaden=%d %% dano HBackToBasis=Clique aqui para tirar a ordem e enviar a nave devolta para a sua base. HJagd=Clique aqui para dar a ordem ao aeronave selecionado. HUFOAbfangen=Clique aqui para atacar o ONIV selecionado com essa nave. HEinsatzAbfangen=Clique aqui para enviar as tropas nessa missão. LEntfernung=Distância: %.0n km LZeitEntdeck=Tempo desde descoberta: %s LInBasis=Dentro do hangar LEinsatzorder=ordens da missão: LLadung=Cargo: CMDNoCommand=não orders CMDFlyToPos=Vou de reconhecimento CMDEskorte=Escort CMDEskortiert=escortando: %s CMDUFOdestroy=atacando OVNI: CMDFlyEinsatz=Voando para missão: CMDBacktoBasis=Retornando para base MUFOInSicht=Um '%s'%s foi descoberto. MFirstSichtung=Um %s foi visto pela primeira vez. MOVer= sobre MUFOWeg=OVNI '%s' escapou LVerfolgungskurs= %s esta caçando %s. HCancelKampf=Cancela o atace do OVNI e manda a nave devolta para a base. HStartKampf=Iniciar a luta contra o OVNI. HEchtZeit=Clique aqui para jogar o compate em tempo real. HRunden=Clique aqui para jogar o combate baseado em ronda. HMissInfo=Clique aqui para ver os detalhes da missão. HAusruesten=Clique aqui para equipar o soldado. HAusruestenEin=Clique aqui para equipar o soldados antes da missão. BStartKampf=&Iniciar o combate BEchtZeit=T&empo real BMissInfo=Missão BPause=&Pausar BRoundEnd=Terminar &ronda BRunden=&Iniciar BAusruesten=&Equipar LGewonnen=OVNI foi destruída LVerloren=Interceptor foi destruído LStatistik=Estatistica de Combate LGeschossen=tiros LTreffer=acertados LVerfehlt=errados LRGesamt=%s total: LEscToEnd=( presione 'Escape' para terminar ) CTastInfo=Configuração do teclado HStart3=Se prepara ... HStart2=... pronto ... HStart1=... Começa! MTastInfo=%s=tornar a escerda\n%s=tornar a direita\n%s=accelerar\n%s=mover de lado escerdo\n%s=mover de lado direito\n\nclique direito=Despedir LHelpInfo=F1=Configuração do teclado LHelpEntrys=Registros LFHilfe=Beneficios financeiros dessa semana %d, %.4d LKalkulation=Calculações para a semana %d, %.4d LFPunkte=%.0n pontos FMultiplikator=x%.2n LZFassung=Resumo: LMessages=Mensagem: FMessage=%d mensagem FMessages=%d mensagens HSchiffName=Digite o nome da sua nave aqui. HUFOName=Digite o nome do OVNI aqui. HWeaponName=Digite o nome da arma aqui. HSchiffModell=Clique aqui para trocar o configurações da nave. HShieldModel=Clique aqui para trocar o configurações do escudo. HMotorModel=Clique aqui para trocar o configurações do motor. HWeaponModel=Clique aqui para trocar o configurações da arma. HSSchiffList=Selecionar a nave para a simulação. HSSchieldList=Selecionar o escudo para a simulação. HSMotorList=Selecionar o motor para a simulação. HSUFOList=Selecionar o OVNI do inimigo para a simulação. HSWaffenList=Selecionar a arma para a simulação. HHitPoints=Digite os pontos de vida da sua nave aqui. HWaffenBox=Selecione a arma que você quer editar. HUFOHitPoints=Digite os pontos de vida do OVNI aqui. HUFOShieldPoints= Digite o valor do escudo do OVNI aqui. HUFOAttack=Digite a força offensiva do OVNI. HUFOTreff=Digite a cançe de acerto do OVNI. HWaffenzellen=Digite o numero de caixas de armamento da sua nave aqui. HAttackEdit=Digite o estrago que a arma pode causar. HSchussEdit=Digite o numero de tiros para a arma selecionada aqui. HTypeEdit=Digite o tipo de arma aqui. HLadeEdit=Digite o tempo necessario para recarregar a arma aqui. HFolgeEdit=Especifique, se os tiros perseguem o alvo. HShieldPoints=Digite o valor do escudo. HAbwehr=Digite o valor de defesa do escudo. HPrDefense=Digite o valor de defesa do OVNI's escudo contra armas-projectiles. HRaDefense=Digite o valor de defesa do OVNI's escudo contra missiles. HLaDefense=Digite o valor de defesa do OVNI's escudo contra armas-laser. HLadeZeit=Digite o valor de recuperação do escudo em millisegundos. HUFOLadeZeit=Digite o valor de recuperação do escudo do ONVI em millisegundos. HPPSEdit=Digite a maxima velocidade da nave. HWPPSEdit=Digite a velocidade da arma. HUFOPPSEdit=Digite a maxima velocidade do OVNI. HDuesenEdit=Especifque, se pode usar motor manobravel. HStartButton=Clique aqui para inicia o combate com essas configurações. HLoad=Clique aqui para carregar configurações da nave. HSave=Clique aqui para salvar as configurações da nave. MNoSchiffsSaved=Ainda não existe uma configuração salvada. HChooseSchiffSet= Clique aqui para carregar componentes de um outro gameset. HChooseUFOSet=Clique aqui para carregar OVNIs de um outro gameset. HUserDefine=Clique aqui mudar entre o modo de seleçionar e o modo defenido do usuario. CSaveName=nome da nave LLoad=&Peso LSave=Sa&lvar LYourSchiff=sua nave LEnemy=OVNI adversario LSchiffName=nome: LNoStandard=defenido do usuario LSNoUFO=OVNI sem standard LShield=escudo: LManoevrier=motor manobravel LPPS=Velocidade: LUFO=OVNI: LSMotor=motor: LSchields=escudo: LSWZelle=caixa de armamento: BUFOEdit=Editar &OVNI BUFOUserButton=defenido do u&suario BUserButton=&defenido do usuario FHitPoints=%.0n pontos de vida FSchield=%d escudo FSchields=%d escudos FSPoints=%.0n pontos do escudo FDefaultName=Caixa de armamento %d FSGeschwindig=Velocidade: %d FStrength=Força: %.0n FSchuesse=Tiros: %.0n FWName=%d: (%s) FSAbwehr=%d %% defesa ILandTime=País: %s (desde %s) LLand=Localizado sobre terra LWasser=Localizado sobre agua LSichtungen=OVNI detectado: %d LVerSchiffe=naves disponíveis: %d LBasisName=Base principal LNebenBasis=Base auxilihar%d CChooseObjekt=Escolher objeto HGoToUFOPaedie=Mostra a OVNIPedia para %s-tipos '%s'. MTransportZiel=Destinação do transporte: CKeyConfig=Configuração de tecla CUFOKampf=Combate aerio CShootzelle=Despedir caixa de armamento %d : CRotateLeft=Tornar a escerda: CRotateRight=Tornar a direita: CGibSchub=Acelerar: CMoveLeft=Mover de lado escerdo: CMoveRight=Mover de lado direito: CBodenEinsatz=Combate na terra KLEnter=Enter KLBack=Backspace KLEnd=End KLHome=Home KLInsert=Insert KLDelete=Delete KLSpace=espaço KLPrior=pagina para cima KLNext=pagina para baixo KLEscape=Esc KLLeft=escerda KLRight=direita KLUp=para cima KLDown=para baixo KLAfterT=Y KLBeforeX=Z PSAlliance=confiança muito alto: PSFriendly=confiança alto: PSNeutral=confiança neutral: PSUnFriendly=confiança baixa: PSEnemy=confiança muito baixa: HSIEntladen=Clique aqui para descarregar uma vez %s da nave. HSIBeladen=Clique aqui para carregar uma vez %s para a nave. EMResNotFound=Um recurso necessario não foi encontrado. MKD4NewInstall=Por favor reinstale %LGameName%. EUnknownError=esto é um erro inesperado. EDirectXError=Um erro ocoreu durante a incialisação de DirectX. MInstallDirectX=Por favor instale a versão mais nova do DirectX. EOpenMusik=O dado de musica não pode ser executado. MNoAcessonCD=Verifique se alguem esta acessando o CD. ESendEMail=Este erro é inesperado.\r\nPor favor envie o dada erro.txt para Jim_Raynor@web.de. MCDcorrekt=Make sure that the CD is in the drive.! ClearMission=Depois da queda do OVNI, os alienígenas estão se escondendo no local da queda. A sua missão é neutralizar todas forças alienígenas. AlienCount=De acordo com nossos sensores temos contato com %s formas de vida alienígena. LEinsatzTrupp=Entrando em combate: LVernichtBastard=- Matar eles. Todos eles! LTragLast=Peso: %.1n kg de %.1n kg LLeftHand=Mão esquerda LLeftHandMuni=Munição na mão esquerda LRightHand=Mão direita LRightHandMuni=Munição na mão direita LPanzerung=Armadura MNoItemInSchiff=Não existe equipamento disponível na nave para este soldado. MSoldatVoll=O soldado não pode carregar mais equipamento. FInSchiffLeft=%dx na nave FInRucksack=na mochila %d unidade(s) EPathNotFound=Não foi possivel achar um caminho para esse alvo. ENoTimeUnits=O soldado não tem unidades de tempo suficiente para completar esta ação. ST0309210001=aceitar ordem automatica ST0309210002=O preço é o max. x% do normal: ST0309210003=Executar esta ação: ST0309210004=para compra ST0309210005=para venda ST0309210006=ative aceitar ordem automatica ST0309210007=Enviar mensagem ST0309210008=Aceitar oferta ST0309210009=O preço é o minimo de x% do normal: ST0309210010=A base %s foi destruída. ST0309210011=todos suas bases foram destruídos e X-Force não tem lugar para defender a humanidade. ST0309210012=Você realmente quer abortar essa operação? ST0309210013=Ainda tem %d unidade(s) no campo de combate.\nSe você aborta essa operação esses soldados vão ser deixados para tras nas mãos do inimigo.!\nVocê realmente quer abortar a missão? ST0309210014=Abortar operação ST0309210015=Missão completa ST0309210016=Missão perdida ST0309210017=Mostrar esta messagem na proxima vez ST0309210018=Center on message ST0309210019=Continuar no modo Pausa ST0309210020=Continuar ST0309210021=Hide todas mensagens ST0309210022=Mostrar todas mensagens ST0309210023=Information ST0309210024=Mostre esse tipo de mensagem novamente. ST0309210025=Se esta ativado, o jogo sera pausado toda vez que essa mensagem do tipo %s aparece. ST0309210026=Navegação ST0309210027=Define shortcut with: ST0309210028=CTRL+(F1-F12) SideNames[zsFriend]=X-Force SideNames[zsNeutral]=Unidades neutras SideNames[zsEnemy]=Alienígenas ST0309220003=%s round : %d ST0309220004====== P A U S A D O ===== ST0309220005=Movimento escondido - Alienígenas ( round %d ) ST0309220006=Teleportar para terreno desconhecido não é possível ST0309220007=Teleportar para another unidade is not possible. ST0309220008=Teleportar onto another unidade is not possible. ST0309220009=Poder de penetração: ST0309220010=(new) Explosion radius:(old) Blast radius: ST0309220011=Munição slots: ST0309220012=Unidades de tempo por auto-shot: ST0309220013=tipos disponíveis de munição ST0309220014=Tripulação: PointsInfoText[pbForsch]=Pesquisa: PointsInfoText[pbUpgrade]=Upgrades: PointsInfoText[pbUFOWeg]=OVNI escapou: PointsInfoText[pbUFOAbgeschossen]=OVNI foi abatido: PointsInfoText[pbRaumschiffZerstoert]=Naves perdidas: PointsInfoText[pbInfiltration]=Infiltração PointsInfoText[pbEinsatzWin]=Missões completas: PointsInfoText[pbEinsatzLoose]=Missões perdida: PointsInfoText[pbSoldatGetoetet]=Soldados perdidos: PointsInfoText[pbAlienGetoetet]=Inimigos mortos: PointsInfoText[pbItemFound]=Equipamento saqueado: PointsInfoText[pbItemLost]=Equipamentos perdidos PointsInfoText[pbTrefferBilanz]=Pontaria: ST0309220022=Sem espaço sobrando para soldados na nave ST0309220023=Clique aqui para carregar/descarregar equipamento da nave. ST0309220024=Sem espaço na nave ST0309220025=(Utilizado: %.1n) ST0309220026=Tranferir equipamento para %s ST0309220027=No campo de batalha ST0309220028=Dentro da nave ST0309220029=Na base ST0309220045=base ST0309220046=nave ST0309220047=area ST0309220048=Mochila ST0309220049=Guardando %s ST0309220050=Voando para %s ST0309220051=Habitantes: %.0n ST0309220052=Infiltração: %.2n %% ST0309220053=Unidade anterior ST0309220054=Próxima unidade ST0309220055=Teleportar unidade ST0309220056=Equipar unidade ST0309220057=Pegar equipamento ST0309220058=Teleporte não esta pronto ST0309220059=Visão Geral ST0309220060=Visão Geral das Unidades ST0309220061=Configurações de Unidade ST0309220062=Abortar teleporte ST0309220063=Camera tracking habilitada ST0309220064=Estará pronto em %d segundos ST0309220065=Estará pronto no próximo round ST0309220066=Teleportador pronto ST0309220067=formação ST0309220068=Transporte do grupo ST0309220069=Escolher formação e ST0309220070=posição para transporte do grupo ST0309220071=ou ST0309220072=abortar transporte do grupo ST0309220073=Tamanho do grupo: ST0309220074=Teleportar unidade ST0309220075=Escolher posição ST0309220076=Formações ST0309220077=Pausar ST0309220078=Terminar round ST0309220079=Mostrar todas formações ST0309220080=Esconder todas formações ST0309220081=Atacar: ST0309220082=Munição: ST0309220083=Vazio ST0309220084=Sem shooting ST0309220085=Aimed shot ST0309220086=Spontaneous shot ST0309220087=Tiro automático ST0309220088=Usar sensor ST0309220089=Usar mina ST0309220090=Usar granada ST0309220091=Camera tracking desabilitada ST0309220092=Camera tracking habilitada ST0309220093=%d Alienígena avistado ST0309220094=%d Alienígenas avistador ST0309230001=Missão bem-sucedida ST0309230002=Missão perdida ST0309230003=Missão abortada ST0309230004=%d pontos ST0309230005=Alienígenas mortos: ST0309230006=Soldados perdidos: ST0309230007=Equipamento ganhado: ST0309230008=Equipamento perdido/destruído: ST0309230009=Combate sem prejuiso (bonus por cada Alienígena): ST0309230010=%.0n * %d pontos=%.0n pontos ST0309230011=%.0n=%.0n pontos ST0309230012=%.0n %% * %d pontos=%.0n pontos ST0309230013=Resultado da missão: ST0309230014=%.0n pontos ST0309230015=Opções ST0309230016=Pausar o jogo, quando ST0309230017=Unidade inimiga morreu ST0309230018=Unidade amiga morreu ST0309230019=arma recarregada ST0309230020=Sem municação para recarregar ST0309230021=Unidade detectada ST0309230022=Enemy despedir detectado ST0309230023=Unidade esta severamente ferida ST0309230024=Abortar missão ST0309230025=Configurações de teclado ST0309230026=O cientista %s satisfaz suas expectativas para base %s. ST0309230027=O cientista %s satisfaz suas expectativas . ST0309230028=Ele foi hired como requisitado. ST0309230029=Ele não pode ser comprado, pois você não tem %IDGeldMittel% o suficiente. ST0309230030=Ele não pode ser comprado, pois você não tem alojamentos disponíveis o suficiente. ST0309230031=projeto to melhorar %s ST0309260001=Unidade morta: %s ST0309260002=%s esta quase morto ST0309260003=%s esta severamente ferida ST0309260004=Unidade detectada: %s ST0309260005=%s não tem unidades de tempo o suficiente ST0309260006=%s: Não munição para recarregar ST0309260007=%s: arma recarregada: %s ST0309260008=%s: disparo de arma detectado ST0309260009=Cinto ST0309260010=UT ST0309260011=O soldado %s satisfaz suas expectativas para base %s. ST0309260012=o soldado %s satisfaz suas expectativas. ST0309260013=Ele foi contratado como requisitado. ST0309260014=Ele não pode ser comprado, pois você não tem %IDGeldMittel% o suficiente. ST0309260015=Ele não pode ser comprado, pois você não tem alojamentos disponíveis o suficiente. ST0309260016=%.2d.%.2d.%.4d as %.2d:%.2d ST0309260017=Pausar (Tempo-real) ST0309260018=Terminar round ST0309260019=Mostrar/esconder mapa ST0309260020=Scroll para esquerda ST0309260021=Scroll para direta ST0309260022=Scroll para cima ST0309260023=Scroll para baixo ST0309260024=Mostrar nomes dos objetos ST0309260025=Selecionar próximo soldado ST0309260026=Selecionar soldado alterior ST0309260027=Ativar/desativar cameraseguindo ST0309260028=Equipar soldado ST0309260029=Pegar equipamento ST0309260032=Vocêrecebeu uma oferta de %s no seu pedido de %s %d unidade(s) de %s. ST0309260033=comprar ST0309260034=vender ST0309260035=&Gráficos/Som ST0309260036=Clique aqui para editar as opções de som e gráficos. ST0309260037=Joga&bilidade ST0309260038=Clique aqui para alterar as configurações. ST0309260039=Combate aéreo ST0309260040=&Visão livre para nave ST0309260041=Ativa o controle do mouse para sua nave. Se desabilitado a nave será controlada via teclado. ST0309260042=Combate terreste ST0309260043=Velocidade de scroll: ST0309260044=Especificar a velocidade de scroll no combate terrestre. ST0309260045=Mostrar controle geodetic ST0309260046=ative esta opção para mostrar o constrole geodetic da terra na tela tática ST0309270001=Carregando script %s. ST0309270002=função %s não é suportada ST0309270003=Missão abortada ST0309270004=O objeto passado não é do tipo %s ST0309270005=Parametro não está correto: SetMissionType Parameter 1 ST0309270006=(new) Author: %s (old) Author: %s\nOrganização: %s\n\n%s ST0309270007=Monitramento de unidades ST0309270008=Ative esta opção para receber uma informação toda vez que um soldado, técnico ou cientista satisfazer suas expectativas. ST0309270009=Muitos países não tem confiança em você mais e votaram para o término do X-Force. ST0309270010=A cidade %s (%s) está sendo invadida. Você deve fazer algo imediatamente. ZelleNachladenErrorText[zneOK]=Sem erro ZelleNachladenErrorText[zneNichtInstalliert]=Sem célula de arma instalada ZelleNachladenErrorText[zneNoMunition]=Munição para esta arma não foi pesquisados ainda ZelleNachladenErrorText[zneNotImLager]=Sem munição no estoque para recarregar ST0309270015=Voar para a cidade ST0309270016=%s foi destruída ST0309270017=Clique aqui para setar a contratação automática de técnicos. ST0309270018=Clique aqui para setar a contratação automática de cientista. ST0309270019=&Monitorando ST0309270020=Clique aqui para configurar a aceitação de ordem automática ST0309270021=&opçãos ST0309270022=(%.1n %% do preço padrão) ST0309270023=produção ST0309270024=Clique aqui para setar a contratação automática de soldados. ST0309270025=soldados ST0309270026=Este soldado está fora.\nVocê só pode despedir ele, quando estiver na base. ST0309270027=&Monitorando ST0309270028=Clique aqui para ativar ou desativar o monitoramento de %s no mercado de trabalho. ST0309270029=Habilidades minimas de %s%s: ST0309270030=Executar esta ação: ST0309270031=Contratar %s agora ST0309270032=ative ST0309270033=Enviar message ST0309270034=O técnico %s satisfaz suas expectativas para a base %s. ST0309270035=O técnico %s satisfaz suas expectativas. ST0309270036=Ele foi contratado como requisitado. ST0309270037=Ele não pode ser comprado, pois você não tem %IDGeldMittel% o suficiente. ST0309270038=Ele não pode ser comprado, pois você não tem alojamentos o suficiente. ST0309280001=Transparência do menu ST0309280002=Aqui você pode aumentar ou diminuir a transparência dos menus. ST0309290001=devagar ST0310070001=Selecionar categoria ST0310070002=Clique aqui para selecionar uma nova categoria. ST0310070003=Clique aqui para ver a lista de todos registros nesta categoria. ST0310070004=Selecionar registro ST0310070005=Dados ST0310070006=Sem descrição disponível. ST0310090001=Não tem registros nesta categoria ainda. ST0310090002=Modo de compatibilidade de &Graphics. ST0310090003=esta opção só deve ser ativada se você experimentar performance lenta no modo de Geoscape. ST0310120001=Área de explosão: ST0310120002=%d fiels ST0310180001=(new) There are %d countries that do not trust X-Force any longer.\r\nYou should do something quickly. If you lose the trust of %d more countries, X-Force will be closed.(old) Já tem 10 países que não tem mais confiança na X-Force.\r\nVocê deve fazer algo rápido. Se você perder a confiança de 5 mais países, X-Force será fechado. ST0310180002=Aviso ST0310250001=esta equipamento não pode ser comprado, pois os planos não foram publicados. ST0310250002=esta equipamento precisa ser pesquisados antes que você possa produzi-lo. ST0310250003=esta equipamento precisa ser pesquisados antes que você possa melhora-lo. ST0310260001=(new) Need for research: %d in storage(old) pesquisa do equipamento alienígena: \r\n ST0310260002=A pesquisa da tecnologia alienígena %s foi completa. ST0310270001=Equipamento não foi pesquisado ainda. MessageNames[lmSpend]=Aumento de suporte MessageNames[lmAngebote]=Equipamento compra/ venda MessageNames[lmTrainEnd]=treinamento completa MessageNames[lmTrainCancel]=treinamento cancelada MessageNames[lmProjektEnd]=pesquisa completa MessageNames[lmProdCancel]=produção cancelada MessageNames[lmProduktionEnd]=produção completa MessageNames[lmPension]=Aposentado MessageNames[lmBauEnd]=Construção de base completa MessageNames[lmSchiffEnd]=Construção dae nave completa MessageNames[lmOrganStat]=status de países MessageNames[lmUFOs]=incidentes de OVNI MessageNames[lmNachLaden]=recarregagem falhou MessageNames[lmTreibstoffMangel]=Retornando devido a falta de combustível MessageNames[lmNewItems]=Novos objetos disponíveis MessageNames[lmMissionMessage]=mensagens em missões MessageNames[lmFindPerson]=Monitorando Unidade MessageNames[lmReserved]= ST0311020001=&Continuar ST0311020002=&Pausar MAbfangen=suas naves não estão equipadas para interceptar OVNIs. ST0311040001=Não existem naves nas suasbase. \n\nVocê quer trocar para tela de construção de naves? ST0311040002=&Construir naves ST0311040003=&Equipar naves ST0311060001=&Interceptar ST0311060002=Temos uma nova missão disponível. ST0311060003=Missões ST0311060004=ative esta opção para receber uma informação toda vez suas receiving a message regarding ground combat missões. ST0311070001=Selecionar OVNI/Missão ST0311070002=Selecionar nave ST0311070003=Selecionar cidade ST0311070004=Selecionar base ST0311070005=Center ST0311070006=Retornar para base ST0311070007=Interceptar ST0311070008=&Auto-Combate ST0311070009=Computar a briga contra o OVNIs. ST0311080001=Nave está atirando... arma célula: %d (%d dano) ST0311080002=OVNI foi abatido ST0311080003=OVNI foi acertado ... %d Pontos de vida %d Escudo ST0311080004=... errou ST0311150001=%1:d de %0:s é necessário em estoque ta pesquisar. ST0311160001=Atributos: RangTableName[0]=Coronel RangTableName[1]=Tenente-Coronel RangTableName[2]=Major RangTableName[3]=Capitão RangTableName[4]=Primeiro Tenente RangTableName[5]=Segundo Tenente RangTableName[6]=Primeiro Sargento RangTableName[7]=Segundo Sargento RangTableName[8]=Cabo RangTableName[9]=Soldado ST0311170002=Descoberta: ST0311200001=trocar pelo pior ST0311200002=Se esta função esta ativa, os %s piores serão despedidos e os novos serão contratados na hora. ST0311200003=Se esta função esta ativa, o %s será contradado na hora. ST0311200004=Se esta função esta ativa, você receberá uma mensagem quando %s preencher suas expectativas. ST0311210001=%s foi despedido por isto. ST0311210002=Mas ele não foi contradado, pois outros %s na base são melhores que ele. MNoWeapons=A nave %s não está equipada para interceptar OVNIs. MNoSoldaten=Não tem soldados designados para nave %s. ST0311230001=Uma nave de transporte %s não pode interceptar OVNIs. ST0311230002=Não tem espaço na nave %s para transportar soldados para missões de combate no solo. ST0311230003=Voltar para base e equipar lá. ST0311230004=\nMuda para a tela Naves->Equipar para equipar suas naves e designar soldados.\n\nVocê quer tocar para a tela de Naves->Equipar? ST0311230005=Precisão: ST0311250001=Distância de visão: ST0311280001=Receita de patentes: ST0311300001=Nenhuma autópsia realizada ST0311300002=Autópsia de %s realizada ST0311300003=%s - Autópsia HMissionStart=Clique aqui para começar a testar a missão. O jogo atual será cancelado. BMissionsTest=Testar m&issão BMissionStart=Testar s&cript ST0312070001=Atualizar &lista ST0312070002=Clique aqui to ler novamente a lista de scripts. ST0312070003=&Editar script ST0312070004=Clique aqui para editar o script no editor de missões. ST0312070005=Script compilado com sucesso ST0312110001=A autópsia of %s foi completada. ST0312160001=munição para arma célula %d esgotada. ST0312170001=Clique aqui para selecionar a próxima categoria. ST0312170002=Clique aqui para selecionar a categoria anterior. ST0312170003=Clique aqui para selecionar a próxima entrada nesta categoria. ST0312170004=Clique aqui para selecionar a entrada anterior nesta categoria. ST0312210001=tempo total de produção: ST0312260001=Objetivos da missão: ST0401120001=Luta ST0401120002=Freqüência de golpe: ST0401120003=unidades de tempo por golpe: ST0401120004=sem mercado ST0401120005=%s não pode ser vendido. ST0401200001=&Projetos ST0401200002=Aqui você pode selecionar projetos disponíveis ou pesquisas de melhoras. BUpgrade=&Melhorias ST0401200003=&Autópsias ST0401200004=pesquisar projeto ST0401200005=Começar o projeto ST0401200006=Clique aqui para mover o projeto escolhido para o laboratório. ST0401200007=Autópsia ST0311170001=Um novos equipamento alienígena (%s) foi descoberto. ST0401210001=. para requisitar nos precisamos %d unidades para a pesquisa. ST0401210002=e pode ser pesquisado agora. ST0401230001=Munição reserva: ST0402040001=Mover para &Cima ST0402040002=Mover para &Baixo ST0402040003=Mover para cima a prioridade do projeto. ST0402040004=Mover para baixo a prioridade do projeto. ST0402140001=Acerto ST0402160001=Clique para remover o projeto selecionado da lista. ST0402160002=O projeto não pode ser cancelado pois a pesquisa já começou. ST0402170001=armas categoria (poder): ENoLagerRoom=Você não tem espaço livre o suficiente nesta base. Construa depósito. ST0309260030=Você comprou %d unidade(s) de %s de %s pelo valor total de %0.n %IDGeldMittel%. ST0309260031=Você vendeu %d unidades de %s pelo valor total de %0.n %IDGeldMittel% para %s. ST0402290001=Escolher a lingua do game set ST0403080001=Inteligência: ST0403190001=Inteligência necessária: ST0403260001=&Transferir ST0403260002=Clique aqui para transportar o equipamento para outra base. ST0403260003=Transferir equipamento ST0403260004=Transferir para base: ST0403310001=Reação: ST0405250001=Um novo corpo alienígena (%s) foi encontrado e pode ser feita a autópsia. ST0409110001=O equipamento alienígena '%s' não pode ser melhorado. ST0409260001=O campo não pode ser entrado. ST0409270001=A %s não pode atracar em %s, pois não tem alojamentos o suficientes para os soldados. ST0409270002=Beam up ST0409280001=unidades de tempo tiro espontâneo: ST0409280002=unidades de tempo tiro mirado: ST0410050001=%s voltou para a base. ST0410050003=para descarregar, não tem estoque o suficiente na base. ST0410050004=para recarrega, os seguintes equipamentos estão faltando na base: ST0410050005=%s (%d peça) ST0410080001=Tile-Grade ativar/desativar ST0410100001=descrição da missão ST0410110001=A aeronave não tem combustível o suficiente para atingir o destino (incluindo a volta). ST0410220001=Para o soldado %s o seguinte equipamento não pode ser equipado: ST0410220002=equipar s&oldado ST0410250001=usar granade ST0410250002=usar mina ST0410250003=usar sensor ST0411280001=Gamma-correção ST0411280002=Aqui você pode aumentar ou diminuir o brilho. ST0411300001=A construção não pode ser distruida, pois ainda está em uso. ST0411300002=O valor da construção vale %.0n créditos. A construção %s deve ser desmantelada? ST0412070001=escolher o tipo de base ST0412100001=&Anterior ST0412100002=&Próximo ST0412200001=&Transferência de Alphatron ST0412200002=Clique aqui para transferir o Alphatron para outras bases e ativar o transporte automático. ST0412200003=base de destino: ST0412200004=A entrega de %D %IDAlphatron% chegou. ST0412200005=Entrega de Alphatron ST0412200006=ative esta opção, se você quer receber uma mensagem quando uma entrega de Alphatron para uma base for feita com sucesso. ST0412200007=Transferência automática no final do diadia ST0412200008=ative esta opção, para transfer todo Alphatron no final do dia para a base de destino automaticamente. ST0412230001=Transferir &agora ST0412270001=largar e usar sensor ST0501020001=designar técnicos para minerar Alphatron ST0501020002=Clique aqui, para determinar os técnicos para remover o Alphatron. ST0501030001=Determine técnicos para a mina ST0501040001=Capacidade: ST0501040002=Habilidades: %.0n (%.0n %%) ST0501040003=produz Alphatron ST0501080001=&Construir aeronave ST0501080002=Incidência de Alphatron: ST0501080003=Efetividade de desmontagem: ST0501080004=Custos de administração (até agora): ST0501080005=pontos de tiro: ST0501080006=OVNI atira ... ST0501080007=aeronave atira ST0501080008=aeronave atingida... %d Pontos de vida %d escudo ST0501110001=Estoque de Alphatron: ST0501130001=estoque de novas armas para aeronaves ST0501130002=ative esta opção, se você quer receber uma mensagem quando uma aeronave não puder ser carregada/descarregada. ST0501130003=Construir um novo &andar ST0501130004=Clique aqui para construir um novo nível na base. ST0501230001=Uma '%s' foi produzida. ST0501230002=O soldado %s está recuperado totalmente. ST0501230003=Soldado curado ST0501230004=Ative esta opção, se você quer receber uma mensagem quando um soldado for curado completamente depois de estar machuado. ST0501230005=%.1n kg / %.1n kg ST0501240001=determina técnicos para o reparo ST0501250001=Desmontagem de Alphatron ST0501250002=reparar ST0501270001=Clique para reparar todas construções dentro da base. ST0501290001=Valor de desmantelar: ST0501300001=Clique aqui para reparar a construção. ST0501300002=Clique aqui para destruir a construção. ST0501310001=ative 3D - Alphablending ST0501310002=esta opção deve somente ser ativada quando o globo no geoscape esta branco. ST0502050001=%d / %d ST0502070001=Entre aqui com um filtro para os números disponíveis. =xxx ou xxx means equipamento é extamente xxx times em estoque. >xxx - equipamento more as xxx em estoque.