Banner left   Banner center   Banner right

Germanenglish Home · News · Diary · Screenshots · Documentation (Wiki) · Downloads · Guestbook · Forum

Home · Benutzer registrieren · Suchen · Statistik · FAQ · Benutzerliste

Zur Zeit online: keiner ausser dir

 X-Force - Fight For Destiny - Forum —› English - general discussions —› Gamesets in english

Autor Mitteilung
verfasst am: 27.04.2006, 08:30
Registrierdatum: 27.04.2006, 08:26

 Beiträge: 6
Firstly I'd like to say that this looks to be an excellent game and it's a shame that the creator is expressing a desire to stop any further progress on it.

Now to my question, has anyone managed to create a gameset that is in english, I've had a look at the editor and most of the functions seem straight forward, if not understandable, so I guess it might not be too hard to create an english game set......given time.

But if someone already has an english gameset that'd be great
verfasst am: 27.04.2006, 11:55
Programmierer, allgemeines

Registrierdatum: 06.06.2004, 17:19

 Beiträge: 3186
Hmm, the default-gameset should be in english. But you need to change your language to english (with config.exe).
verfasst am: 27.04.2006, 12:09
Registrierdatum: 27.04.2006, 08:26

 Beiträge: 6
I know that, but it's not a complete game set, by using the editor it does not appear that there is much to research or any scripts, so the game is endless.

I've looked at the other gamesets and as interesting as they appear I'm unable to read dutch or german. I guess I could translate them myself using translation programs, but just hoped that there was out there somewhere a scripted gameset in english....plus not everything in the default set has been translated, there's at least one thing that isn't, one of the ship extra components, I've no idea what it is or what it does.
verfasst am: 27.04.2006, 12:37
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
Zitat: Argroww
it's a shame that the creator is expressing a desire to stop any further progress

That is an old news - at the moment the work is back on track and proceeding to version 910 sometime in the next several weeks.

Zitat: Argroww
plus not everything in the default set has been translated, there's at least one thing that isn't, one of the ship extra components

That was an error introduced in one of the latest versions - in an earlier version it had the correct translation and it has been fixed for the next version.

Zitat: Argroww
But if someone already has an english gameset that'd be great

At the moment I don't think that there's a gameset in english - the gameset creators I've seen so far are all german, and while there are some translators working on the game and gamesets it is difficult to translate an inclomplete gameset (because to much might change due to balancing and additional ideas).

After the first gamesets are declared "finished" there might be enough translators to convert those into other languages, but that'll take some time...
verfasst am: 27.04.2006, 12:46
Registrierdatum: 27.04.2006, 08:26

 Beiträge: 6
As do most great projects, I would guess that getting the engine itself fully working would be the priority. have been attempting to translate some pages through online translators, but there's only so much they can do and they sometimes come up with some pretty odd translations.

I am very tempted to have a play with the editor and try and construct an english gameset, but I can only figure out the basic stuff on the editor and the scripting is beyond me.

But thank you for your words DirkF, it's good to know that the project is moving forward and that one day I may be able to enjoy x-force in it's entirety
verfasst am: 27.04.2006, 12:49
Spielsatz Darkage

Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47

 Beiträge: 1846
Zitat: DirkF

After the first gamesets are declared "finished" there might be enough translators to convert those into other languages, but that'll take some time...


Yes, and don´t forget that every new version of the game makes changes in the editor.
The last time it took me 2 days to make the "old" gameset correct working in the new version (+bugfixes)- and it was much smaller that time.
Editing another language in an uncomplete gameset is *much* work and makes it more complicated.
At the Moment I´m waiting for the changes in the scripts of 0.910 because I think that will make it much earsier to fit my story in the game. At the Moment its very complicated.
verfasst am: 27.04.2006, 13:18
Registrierdatum: 27.04.2006, 08:26

 Beiträge: 6
Scary stuff then.....perhaps I'll leave it all to the professionals!!!
verfasst am: 27.04.2006, 13:36
Registrierdatum: 19.12.2005, 02:08

 Beiträge: 52
I have no idea how mucch afford it would take to translate the editor to english, but I think that it would be enough for the beginning. I guess there's no need to translate the scripting language, but I've no idea :)
verfasst am: 27.04.2006, 15:03
Spielsatz Darkage

Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47

 Beiträge: 1846
Zitat: Argroww
Scary stuff then.....perhaps I'll leave it all to the professionals!!!


I´m not a professional ;) It´s only much work. One item can take half an hour with the texts. And then you must play the game (or let someone play) and test the balancing.

Zitat: Hollunder
I guess there's no need to translate the scripting language, but I've no idea :)

The scriting language is english ;) But of course its programming english *g*
verfasst am: 27.04.2006, 15:28
Registrierdatum: 27.04.2006, 08:26

 Beiträge: 6
Programming languages usually are for some reason, but when you're programming for a dutch/german game, you're going to use dutch/german references. That's the part I don't understand (I have some limited programming knowledge, it's a bit rusty though)
verfasst am: 27.04.2006, 17:21
Admin, Spielsatz GalWar

Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51

 Beiträge: 5595
The Game and the editor have functions to help with translations, and while scripting is important to make spezial events and a good story there are some gamesets that don't use scripting.

The main problem with translations is that
1.) the gameset creator won't have the time to do it until he finishes the gameset and
2.) anyone else translating the gameset might do some translations on items only to see those items removed or completely changed due to balancing.

And in the Scripts only the messages have to be translated, not the internal references. And those Messages are usually stored in constants at the beginning of the skript with an already established constructs to allow for several languages in one Message.

So it's not so difficult, only time consuming...



Du musst dich registrieren um auf dieses Thema zu antworten.
Login :: » Name » Passwort

Ladezeit (sec.): 0.020 · Powered by miniBB 1.6 with parts of 1.7 © 2001-2003